Czy międzynarodowe wesele dwujęzyczne to dobry pomysł?

Podziel się z innymi!

Tytuł być może jest nieco prowokujący, gdyż siłą rzeczy międzynarodowe wesele nie powinno dziwić – w końcu dzisiaj małżeństwa między osobami z różnych krajów to powszechna sprawa. Jednak pozostaje pytanie, jak zorganizować takie wydarzenie i jak zadbać o gości, żeby nikt nie czuł się pominięty? W końcu wodzirej jest tylko jeden i niekoniecznie musi znać dodatkowy język…

Prawdopodobnie domyślają się Państwo, że skoro ten artykuł powstał, to raczej nie po to, by odwodzić kogokolwiek od pomysłu na zorganizowanie wesela dwujęzycznego, jeśli np. Państwo Młodzi są z różnych krajów bądź duża część gości posługuje się innym językiem niż Para Młoda. Uroczystość tak czy inaczej się odbędzie, kwestia zasadza się raczej na tym, na ile zadbamy o oprawę i o to, by wszyscy czuli się komfortowo. Ślub dwujęzyczny może być bowiem niezapomnianym wydarzeniem, na którym swobodnie połączymy obie grupy językowe i nikt nie będzie miał problemu z odnalezieniem się na uroczystości. Sposób wydaje się prosty i oczywisty, ale to raczej dowodzi tego, że nie trzeba urządzać niestworzonych kombinacji, ale przejdźmy do rzeczy: czego potrzeba, by doświadczony wodzirej, który nie mówi, np. po rosyjsku, swobodnie komunikował się rosyjskimi weselnikami? Odpowiedź jest banalnie prosta – potrzeba tłumacza. I to wszystko? I już? No tak, z grubsza na tym się to wszystko zasadza, choć oczywiście tłumacz powinien mieć pewien dryg do tego typu okoliczności.

Wesele dwujęzyczne i dwujęzyczny wodzirej?

Pewnie, wesele międzynarodowe z wodzirejem, który posługuje się oboma językami wydawałoby się najbardziej sensownym rozwiązaniem, jednak niekoniecznie musi być to prawda, bowiem wówczas jego uwaga musi być podzielona przez cały czas trwania zabawy. Tymczasem, ze sprawdzonym, zaufanym tłumaczem, wodzirej może czuć się, jakby dostał dodatkową parę rąk – a przynajmniej dodatkowy mikrofon. 😉 Zabawy na wesele międzynarodowe są bowiem zbliżone do tych, jakie możemy uświadczyć na weselu z gośćmi posługującymi się jednym językiem, jednak z oczywistych względów równoczesne prowadzenie dwóch grup przez wodzireja i tłumacza jest bardziej efektywne, niż w przypadku wykonywania tego zadania przez jedną osobę.

Zespół czy DJ na wesele międzynarodowe?

Kiedy organizujemy ślub międzynarodowy kwestia oprawy muzycznej nie ulega zmianie. Dalej zależy to od naszych wyobrażeń i budżetu, a więcej dowiecie się Państwo z artykułu “Wodzirej czy zespół? Czy taki wybór w ogóle ma sens?“. Muzyka to język sam w sobie, więc tak jak nie ma żadnego problemu, że Polacy bawią się do zagranicznych hitów, tak i osoby innych narodowości “zrozumieją” polskie standardy.

Ile kosztuje wesele dwujęzyczne?

Pomijając koszty samej organizacji, opłacenia miejsca i zespołu bądź DJa, jak również wodzireja, dodajemy do tego wszystkiego koszt wynajęcia tłumacza. W przypadku moich usług o powyższe mogą być Państwo spokojni, ponieważ pomagam zarówno w zakresie organizacji wydarzenia, jak również przy oprawie muzycznej, a nawet oświetleniowej (dekoracje światłem na wesele). Mój zespół, na Państwa życzenie, może poszerzyć swój skład również o tłumacza na język angielski, rosyjski, włoski czy niemiecki. Z doświadczenia mogę powiedzieć, że ślub międzynarodowy to wyjątkowe wydarzenie, również dla samych gości, bowiem nie jest to codzienna sytuacja. Przy asyście tłumacza, nawet wesele dla osób niesłyszących i niedosłyszących nie jest problemem, bo i takie miałem przyjemność prowadzić!

Naciśnij by zagłosować:
Dziękujemy!

Pozostaw komentarz